Translator/Checker

登録日英翻訳者/チェッカー

登録日英翻訳者・チェッカー

財翻の求める翻訳者・チェッカーとは

当社はその名が示すとおり、財務関連文書を中心に、主に英訳を行っている会社です。法定開示文書や投資の判断材料となる文書ですので、絶対に間違いがあってはならない厳しい品質管理が問われる分野に特化して業務を行っています。英語力はもちろん、財務・会計の専門知識、ターゲット文書の内容の理解、新規用語・用例に関するリサーチ力など、プロのスキルを期待しています。特に、以下の文書の英訳/日英チェックを得意とされる翻訳者・チェッカーの方からのご応募をお待ちしております。
  • 決算短信
  • 株主総会招集通知
  • 有価証券報告書
  • 決算説明会資料
  • 営業報告書/事業報告書
  • 財務/会計文書(特にIFRS関連)

募集要項

募集人数 若干名募集中
応募資格 1. ネイティブ、またはネイティブと同等レベルの英語の能力があること
2. 翻訳に関わる実務経験1年以上
※以下の方は、歓迎
IR・財務/企業情報関連の仕事を増やしたい方
翻訳者・チェッカーとして専門性を身につけたい方
Officeの各ソフトやPhrase(旧Memsource)などの翻訳支援ツールの使用に抵抗が無い方
契約条件 在宅勤務:出来高払い(レートは経験、実力に応ず)
※海外在住の方へのお支払については、海外送金の場合は手数料を一部ご負担いただきます。
※PayPal等のオンライン決済サービスによる支払いは行っておりません。
※弊社からの依頼業務の再委託は不可といたします。
選考方法 書類審査およびトライアルテスト
※トライアルはお支払いの対象外です。

応募~登録までの流れ

STEP1 件名を「応募書類(登録日英翻訳者・チェッカー)」とし、履歴書、職務経歴書、翻訳実績表
を下記の「メールでお問い合わせ」からご送付ください。
担当より1週間以内にご連絡致します。
STEP2 書類審査合格者の方には、クラウド上で秘密保持契約書の締結をお願いしております。
STEP3 トライアルテストをメールでご提出いただきます。
※訳文は、トライアル原稿送付後2週間以内にご返送下さい。
STEP4 合否結果は2週間以内にご連絡いたします。
STEP5 トライアル合格者には、クラウド上で業務委託契約書の締結をお願いしております。
STEP6 簡単な研修(zoomにて1時間程度)を受けていただき、登録完了となります。

登録日英翻訳者・チェッカーに関するお問い合わせ

担当:外製管理課 
営業時間:9:00~17:00(土日祝日除く)

Contact Us

翻訳に関するご相談・お見積もり等、お気軽にお問い合わせください。

プロネクサスとお取引のある会社様

プロネクサス営業担当にご相談ください

PRONEXUS バナー

プロネクサスとお取引のない会社様

財翻のお問い合わせページへ

お問い合わせ